A tudattalan pszichológiá-járól írt művemnek dr. Nagy Péter fordításában és dr. Jacobi Jolán
gondos felügyelete alatt készült magyar fordítása az első írásom, amely ezen a nyelven jelenik
meg. Néhány mástól eltekintve tehát először lát napvilágot eredeti művem a keleti Európában.
Nemcsak azért vagyok nagy hálára kötelezve dr. Jacobi Jolánnak, mert a fordítás megjelenését
lehetővé tette, hanem talán még sokkal nagyobb mértékben azért, mert e könyv átdolgozásánál
és sajtó alá rendezése közben ösztönző segítségével és hasznos tanácsaival oly önzetlen
módon támogatott. Különösen jólesik, hogy ez az írásom immár közvetlenül szól a magyar
olvasóhoz, ama nép fiához, amely mindig eleven érdeklődés jelét adta munkálkodásom iránt:
ha közvetve is, de talán ezért való hálám egy részét rója le ez a könyv.
A nyugati féltekéről származó sok tanítványom között dr. Jacobi Jolán volt az első magyar;
évek óta dolgozik vezetésem alatt Zürichben, és e réven valóban alapos tudásra tett szert a
tudattalan pszichológiájának olyannyira szétágazó s nehéz területén. Ennek pompás
bizonyítékát adta Die Psychologie von C. G. Jung c. munkájával, amely elsőrangú bevezetés
műveimhez. Az ő tárgyismerete szavatol e fordítás pontosságáért és értelmi hűségéért is, ami
e nehéz és kényes anyag taglalásakor rendkívül fontos.
A jelen kísérlet legkevésbé sem próbál átfogó ábrázolás lenni, megelégszik azzal, hogy az
olvasót a tudattalan pszichológiájának legfőbb problémájával megismertesse, az orvosi
tapasztalás által kijelölt keretek között. Mivel írásomat csupán bevezetésnek szántam, a
szellemtörténet sokrétű vonatkozásaira: mitológiára, vallásra, filozófiára, primitív pszichológiára s a többire csak utalok.
Zürich, 1944 januárjában
A SZERZŐ
Category :
#carl#gustav#jung#bevezet#eacute#tudattalan#szpichologi#aacute#ba#hangosk#ouml#nyv